一带一路英文怎么翻译

admin 2017-08-21 0 次浏览


相关推荐: 一带一路的英文 

自2013年9月在访问哈萨克斯坦时首次提出构建“丝绸之路经济带”的设想开始,“一带一路”成了近几年非常重要的时政热词。那么,你知道“一带一路”怎么翻译成英文吗?下面是由小编整理而成的“一带一路”的英文译法,谢谢你的阅读。

“一带一路”英文如何翻译

相信还有人给出“One Belt One Road”这样的误译,而正式译法应为“The Belt and Road”。2015年9月在“一带一路”提出两周年之际,国家发改委会同外交部、商务部等部门对“一带一路”英文译法进行了规范,在对外公文中,统一将“丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路”的英文全称译为“the Silk Road Economic Belt and the 21st-Century Maritime Silk Road”,“一带一路”简称译为“the Belt and Road”,英文缩写用“B&R”。

请关闭浏览器的畅读模式或者取消屏蔽JavaScript的正常运行,避免出现内容显示不全或者段落错乱。

原网页地址:https://www.changpinghg.com/xuexi/3329267.html